Nanatsu no Taizai (Saison 2) episode 20 VOSTFR
NulJ'aime pas tropMoyenBonExcellent ! - 138 vote(s) : 4,61/5




Pour voir l'épisode, cliquez sur VISIONNER.

Voici un nouvel épisode de Nanatsu no Taizai VOSTFR (The Seven Deadly Sins VOSTFR) qui est désormais disponible en streaming HD gratuitement.
Pour regarder Nanatsu no Taizai (Saison 2) episode 20 VOSTFR, rien de plus facile, il vous suffit de choisir le lecteur de votre choix (s'il y en a plusieurs) et commencer à visionner gratuitement.

Anime Complet est un site de streaming gratuit d'animes en vostfr et vf que nous aimons bien nommer Univers Anime. Nous proposons un large catalogue de manga vostfr et vf et pour tous les goûts. Que vous soyez sur tablette, smartphone ou ordinateur, notre site intuitif s'adaptera à vos appareils et vous permettra de visionner vos épisodes préférés facilement avec JetAnime. Nous ajoutons quotidiennement des animes en streaming sur le site, anciens et nouveaux, et sommes tout le temps à jour sur les dernières sorties. Alors, n'hésitez pas, partagez ce site avec tous vos amis et profitez de vos animes favoris en HD.

SIGNALER UN LIEN MORT !


62 Commentaires

  1. Tappez sur google « Meliodas Assault Mode » ca réserve du lourd 🙂 comeback? et dans combien d’épisode ? ahah j’adore

  2. saifi bacar

    il t a gowther a gauche de la photo de 10 commendement

  3. Par contre j’ai quand même pleurer mon âme :'( :'( :'(

  4. J’ai pas compris Méliodas et mort !!!!!

  5. Les gars ce qui est drôle c qu’on a le droit au même commentaire depuis l’épisode 2 de la Saison 1…on est à l’épisode 20 de la Saison 2

  6. Magnifique espace commentaire rempli de joie et de bonne humeur ! x)

  7. Niklérajeu

    Toujours les mêmes commentaires écrit par des personnes a 3QI. Franchement, les gens qui ce plaignent du retard des fansub aller vous faire e*****. Qu’est-ce que vous ne comprenez pas dans : »ils essayent de traduire l’episode le plus vite possible  »Aller vous plaindre ailleurs!

    Ps:Désolé d’être aussi violent mais parfois il faut utilisé cette methode pour calmer c’est gens-là.

    • Le problème du fait d’avoir 3 de QI c’est qu’on aura beau dire et expliquer la même chose 50 fois, la 51eme ils referont exactement la même chose…

    • le problème, quand on parle du Qi des autres et qu’on fait des fautes d’orthographe, et bah on est pas credible! Sinon je sui dakorr

  8. Quand sais que la vostfr sort ?

  9. ILLUMINATI

    J’atends XD je pense que sa sortiras a 24 h 00

  10. J’veux pas spoil la suite mais 9 commandements vs méliodas KO et imaginons que la team arrive pour le sauvé ils feront clairement pas le poids contre eux rien que contre Galan (qui le 2eme plus faible de la team après le démon qui est dans Dreyfus) les a démoli et sans parlé des commandements qu’on ne connait pas encore d’eux (certains sont cheater) et de leur puissance sauf Galan qui est monté a 40k.

  11. ptdrr ceux qui ragent sur les sous-titres, vous êtes pas contents vous apprenez le japonais et basta, ils font ca pour vous stop vous plaindre pour 1j de retard

  12. j’invite tout le monde a répondre méliodas va t’il revenir ou pas …

  13. Vous êtes vraiment chiant à vous plaindre, arrêtez de faire chier et attendez patiemment comme tout le monde! Vous êtes toujours là pour vous plaindre, mais jamais là pour traduire, vous êtes que des immatures et irrespectueux envers les traducteurs et les modos du site.

  14. meliodassama

    Je l’ai vu sous titré en arabe à 6 heures du matin, je suis bien j’ai hâte de voir le 21.

  15. chroniqueurbuu

    est ce que l episode en vostfr va sortir le 02/06 svp ?

  16. Le bras kssé de traduikteur

    c toa le bra kassé

  17. « La VOSTFR arrivera bientôt » Tiens ils ont honte de rien!

  18. Franchement merci pour ce que vous faites vous etes les bests

  19. Moi j’veux bien qu’ils mettent du temps etc, mais dans ce cas là me faites pas de faux espoirs à dire qu’il sort ajd alors qu’on sait tous qu’on va devoir attendre jusqu’à demain ??‍♀️

  20. En quel jour ou en quelle année sort la Vostfr les bras cassés de français!

    • Tu sais, c’est compliqué de traduire un épisode, c’est déjà très bien qu’ils le font gratuitement (bon y’a les pubs, mais l’argent gagné avec ne vaut absolument pas ce que gagne un traducteur officiel salarié)

    • Demon_Slash

      Putain arrête de te plaindre c’est hyper dur traduire, en ce moment même il donne de leur temps pour traduire en plus ce site est un des plus rapide pour la trad donc FERME-LA ! En plus à l’ep d’avant t’avais dit la même chose t’es qu’un conn***
      Au fait merci les modo pour tout ce que vous faîtes

      • Je vais faire comme les bras cassés de traducteurs français… je te répondra demain! ^^

        • HAHAHA, celle là est pas mal 🙂

        • Dis moi, es tu au courant qu’ils ne sont pas obliger de te traduire l’épisode vu qu’ils nesont pas payer?
          Donc écoute si tu n’es pas content, ou t’apprend le japonais et tu traduit toi même les épisodes pour pas un rond, ou tu va gentillement sur un autre site!
          Sinon y’a la 3ème option qui te demande juste d’attendre simplement demain, le temps que la tradiction française soi fini! Merci bien?

          • Pour info ils ont juste à traduire la version anglaise qui sort toujours avant :))))) donc pas de japonais à apprendre :))))

          • Sauf que les traducteurs ne font pas japonais->français, ils attendent d’abord une traduction vosta pour traduire en français après (souvent grace a google trad d’ailleurs) donc d’un côté c’est vrai qu’ils font ça bénévolement et pour la «passion » mais de l’autre ils se donnent pas beaucoup, parce que même en traduisant de la VOSTA a la VOSTFR ça devrait pas prendre plus d’une heure ou deux, l’anglais c’est la première langue du monde et clairement pas la plus difficile a comprendre. Le truc le plus sidérant c’est qu’on voit souvent des traductions finies a la pisse qui n’ont aucun sens comme on a pu le voir avec DB super entre autre et d’autres animés dans leur « VOSTFR V1 » la c’est clairement de la flemmardise.

          • La solution est simple, tu n’as qu’à la traduire toi-même si tu te sens tellement supérieur.

        • GreenTree0

          J’te propose un truc azerty :p, avec la fenêtre network dans ctrl+maj+j (chrome) tu peut télécharger les vidéos anglaises, ensuite tu utilise n’importe quel logiciel de montage gratos (filmora, windows movie maker) et tu te fais les sous titres ^^.

      • BlueMeteore

        Laisse le ça doit être un gamin qui se croit fort dérière un écran.

    • T un sacré fils de pute toi

    • Azi ferme ta gueule toi ta qu’a le traduire l’episode nn ?

  21. il sort a quel heure ?

  22. chroniqueurbuu

    j attends l episode avec impatience

  23. oui!

Donnez votre avis !

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *